產(chǎn)品展示
聯(lián)系我們
聯(lián)系人:麥女士
手機(jī):+86 15270269218
電話:
Q Q:3136378118
郵箱:stodcdcs@gmail.com
地址:江西省九江市瑞昌市東益路23號(hào)賽湖農(nóng)商城401號(hào)
人與帶電部件的接觸可分為兩類(lèi):
-直接接觸;
-間接接觸。
當(dāng)人體的一部分接觸身體的一部分時(shí),就會(huì)發(fā)生直接接觸
設(shè)備,通常帶電(裸導(dǎo)線、端子等)。
當(dāng)人體的一部分接觸暴露的物體時(shí),接觸是間接的
導(dǎo)電部件,通常不帶電,但由于故障或
絕緣材料的磨損。
防止直接接觸的措施包括:
-用只能拆除的絕緣材料對(duì)帶電部件進(jìn)行絕緣
破壞(如電纜絕緣);
-屏障或外殼:帶電部件應(yīng)位于外殼內(nèi)部或屏障后面
防護(hù)等級(jí)至少為IPXXB或IP2X;對(duì)于水平
表面防護(hù)等級(jí)應(yīng)至少為IPXXD或IP4X(對(duì)于
防護(hù)等級(jí)代碼的含義請(qǐng)參閱1部分5.1章
“配電盤(pán)”);
-障礙物:在帶電部件和
操作員僅防止意外接觸,而非故意接觸
無(wú)需特殊工具即可清除障礙物;
-放置在無(wú)法觸及的地方:不同電位下同時(shí)可觸及的零件
不得觸手可及。



Contacts of a person with live parts can be divided in two categories: - direct contacts; - indirect contacts. A direct contact occurs when a part of the human body touches a part of the plant, usually live (bare conductors, terminals, etc.). A contact is indirect when a part of the human body touches an exposed conductive parts, usually not live, but with voltage presence due to a failure or wear of the insulating materials. The measures of protection against direct contact are: - insulation of live parts with an insulating material which can only be removed by destruction (e.g. cable insulation); - barriers or enclosures: live parts shall be inside enclosures or behind barriers providing at least the degree of protection IPXXB or IP2X; for horizontal surfaces the degree of protection shall be of at least IPXXD or IP4X (for the meaning of the degree of protection codes please refer to Part 1, Chapter 5.1 “Electrical switchboards”); - obstacles: the interposition of an obstacle between the live parts and the operator prevents unintentional contacts only, but not an intentional contact by the removal of the obstacle without particular tools; - placing out of reach: simultaneously accessible parts at different potentials shall not be within arm’s reach.
相關(guān)產(chǎn)品